sábado, 21 de enero de 2012

"La traduction est à la littérature ce que l'interprétation musicale est à la partition, une lecture"

Otros campos de especialización en los que he trabajado: 

Traducciones jurídicas, científicas y literarias.
D'atres domaines de spécialisation dans lesquels j'ai travaillé: 
Traductions juridiques, scientifiques et littéraires.
Traducción de subtitulados, guiones teatrales, folletos turísticos, viajes.
Traduction de sous-titrages, scénarios de théâtre, brochures touristiques, voyages.
Sociología, psicología, lunfardo, globalización, industria automotríz.
Sociologie, psychologie, argot, mondialisation, industrie automobile.

Empresas y organismos para los que he trabajado 
Entreprises et organismes pour lesquels j'ai travaillé
Renault
Total
Unesco
Alliance Française
Université de La Plata
Conicet La Plata, Argentina
Gipsa Grenoble
La Plata Rugby Club

Y particulares/ et des clients particuliers

1 comentario:

  1. Voici un des sites où j'ai écrit et en espagnol et en français
    He aquí uno de mis sitios donde escribí en español y en francés

    * https://manuelmendizabal.wordpress.com/

    ResponderEliminar

La ville de Tous  La ciudad de Tours Place Jean Jaurès   La Plaza Jean Jaurès  Située dans le centre-ouest de la France, Tours...